Verse | KJV 1769 Text | KJV YHWH Text | RV 1602 Text | Ancient Text | 1 | Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, | Then Jonah prayed unto יְהוָ֥ה his Elohim out of the fish's belly, | .Y oró Jonás desde el vientre del pez al SEÑOR su Dios. | |
2 | And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. | And said, I cried by reason of mine affliction unto יְהוָ֥ה, and he heard me; out of the belly of hell cried I, thou heardest my voice. | Y dijo: Clamé de mi tribulación al SEÑOR, Y él me oyó; Del vientre del infierno clamé, Y mi voz oíste. | |
3 | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. | Me echaste en lo profundo, en medio de los mares, Y la corriente me rodeó; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí. | |
4 | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. | Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos; Mas aún veré el santo templo tuyo. | |
5 | The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. | The waters compassed me about, to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. | Las aguas me rodearon hasta el alma, El abismo me rodeó; El junco se enguedejó a mi cabeza. | |
6 | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O יְהוָ֥ה my Elohim. | Descendí a las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre; Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh SEÑOR Dios mío. | |
7 | When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. | When my soul fainted within me I remembered יְהוָ֥ה: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. | Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé del Señor; Y mi oración entró hasta ti en tu santo Templo. | |
8 | They that observe lying vanities forsake their own mercy. | They that observe lying vanities forsake their own mercy. | Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan. | |
9 | But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. | But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that I have vowed. Salvation of יְהוָ֥ה. | Mas yo alabándote con voz de confesión te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. Al SEÑOR sea el salvamento. | |
10 | And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. | And יְהוָ֥ה spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry. | Y mandó el SEÑOR al pez, y vomitó a Jonás en tierra. | |