Verse | KJV 1769 Text | KJV YHWH Text | RV 1602 Text | Ancient Text | 1 | Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: | Thus saith יְהוָ֥ה; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: | Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no la convertiré; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal. | |
2 | But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: | But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, with the sound of the trumpet: | Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Queriot; y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta. | |
3 | And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD. | And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith יְהוָ֥ה. | Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dijo el SEÑOR. | |
4 | Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: | Thus saith יְהוָ֥ה; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away thereof; because they have despised the law of יְהוָ֥ה, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: | Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no la convertiré; porque menospreciaron la ley del SEÑOR, y no guardaron sus ordenanzas; y sus mentiras los hicieron errar, en pos de las cuales anduvieron sus padres. | |
5 | But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem. | But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem. | Y meteré fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalén. | |
6 | Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; | Thus saith יְהוָ֥ה; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; | Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no la convertiré; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos. | |
7 | That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name: | That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the maid, to profane my holy name: | Que anhelan porque haya un polvo de tierra sobre la cabeza de los pobres, y tuercen el camino de los humildes; y el hombre y su padre entraron a la misma joven, profanando mi santo Nombre. | |
8 | And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god. | And they lay down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned the house of their god. | Y sobre las ropas empeñadas se acuestan junto a cualquier altar; y el vino de los penados beben en la casa de sus dioses. | |
9 | Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. | Yet destroyed I the Amorite before them, whose height like the height of the cedars, and he strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. | Y yo destruí delante de ellos al amorreo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como un alcornoque; y destruí su fruto arriba, y sus raíces abajo. | |
10 | Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. | Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. | Y yo os hice a vosotros subir de la tierra de Egipto, y os traje por el desierto cuarenta años, para que poseyeseis la tierra del amorreo. | |
11 | And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD. | And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. not even thus, O ye children of Israel? saith יְהוָ֥ה. | Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para que fuesen nazareos. ¿No es esto así, hijos de Israel dijo el SEÑOR? | |
12 | But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. | But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. | Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos; y a los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. | |
13 | Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves. | Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed full of sheaves. | Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces; | |
14 | Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: | Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: | y la huida perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su alma; | |
15 | Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. | Neither shall he stand that handleth the bow; and swift of foot shall not deliver: neither shall he that rideth the horse deliver himself. | Y el que toma el arco no estará en pie, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. | |
16 | And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. | And courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith יְהוָ֥ה. | El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dijo el SEÑOR. | |