Verse | KJV 1769 Text | KJV YHWH Text | RV 1602 Text | Ancient Text | 1 | O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. | O Israel, return unto יְהוָ֥ה thy Elohim; for thou hast fallen by thine iniquity. | Conviértete, oh Israel, al SEÑOR tu Dios, porque por tu pecado has caído. | |
2 | Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. | Take with you words, and turn to יְהוָ֥ה: say unto him, Take away all iniquity, and receive graciously: so will we render the calves of our lips. | Tomad con vosotros palabras, y convertíos al SEÑOR, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios. | |
3 | Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. | Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. | No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos a la obra de nuestras manos: Dioses nuestros; porque en ti el huérfano alcanzará misericordia. | |
4 | I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him. | I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him. | Yo medicinaré su rebelión, los amaré de voluntad; porque mi furor se apartó de ellos. | |
5 | I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. | I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. | Yo seré a Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano. | |
6 | His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. | His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. | Se extenderán sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano. | |
7 | They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. | They that dwell under his shadow shall return; they shall revive the corn, and grow as the vine: the scent thereof as the wine of Lebanon. | Volverán los que se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor, como de vino del Líbano. | |
8 | Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found. | Ephraim, What have I to do any more with idols? I have heard, and observed him: I like a green fir tree. From me is thy fruit found. | Efraín entonces dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré a él como la haya verde; de mí será hallado tu fruto. | |
9 | Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein. | Who wise, and he shall understand these? prudent, and he shall know them? for the ways of יְהוָ֥ה right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein. | ¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que lo sepa? Porque los caminos del SEÑOR son derechos, y los justos andarán por ellos; mas los rebeldes en ellos caerán. | |