Reader Bookmarks

Both

Joshua 4

<-- Joshua 3Joshua 4Joshua 5 -->
VerseKJV 1769 TextKJV YHWH TextRV 1602 TextAncient Text
1And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying, And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that יְהוָ֥ה spake unto Joshua, saying,Y cuando toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, el SEÑOR habló a Josué, diciendo:
2Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man, Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,Tomad del pueblo doce varones, de cada tribu uno
3And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night. And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.y mandadles, diciendo: Tomaos de aquí del medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y las asentaréis en el alojamiento donde habéis de tener la noche.
4Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:Entonces Josué llamó doce varones, los cuales él ordenó de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno;
5And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel: And Joshua said unto them, Pass over before the ark of יְהוָ֥ה your Elohim into the midst of Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:y les dijo Josué: Pasad delante del arca del SEÑOR vuestro Dios por medio del Jordán; y cada uno de vosotros tome una piedra sobre su hombro, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel;
6That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones? That this may be a sign among you, when your children ask in time to come, saying, What ye by these stones?para que esto sea señal entre vosotros; y cuando vuestros hijos preguntaren a sus padres mañana, diciendo: ¿Qué os significan estas piedras?
7Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever. Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of יְהוָ֥ה; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.Les responderéis: Que las aguas del Jordán fueron partidas delante del arca del pacto del SEÑOR cuando ella pasó el Jordán, las aguas del Jordán se partieron; y estas piedras serán por memoria a los hijos de Israel para siempre.
8And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there. And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as יְהוָ֥ה spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.Y los hijos de Israel lo hicieron así como Josué les mandó; que levantaron doce piedras del medio del Jordán, como el SEÑOR lo había dicho a Josué, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, y las pasaron consigo al alojamiento, y las asentaron allí.
9And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day. And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy.
10For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over. For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that יְהוָ֥ה commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.Y los sacerdotes que llevaban el arca se pararon en medio del Jordán, hasta tanto que se acabó todo lo que el SEÑOR había mandado a Josué que hablase al pueblo, conforme a todas las cosas que Moisés había mandado a Josué; y el pueblo se dio prisa y pasó.
11And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people. And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of יְהוָ֥ה passed over, and the priests, in the presence of the people.Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca del SEÑOR, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.
12And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho.
13About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho. About forty thousand prepared for war passed over before יְהוָ֥ה unto battle, to the plains of Jericho.Como cuarenta mil hombres armados a punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante del SEÑOR a la guerra.
14On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life. On that day יְהוָ֥ה magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.En aquel día el SEÑOR engrandeció a Josué en ojos de todo Israel; y le temieron, como habían temido a Moisés, todos los días de su vida.
15And the LORD spake unto Joshua, saying, And יְהוָ֥ה spake unto Joshua, saying,Y el SEÑOR habló a Josué, diciendo:
16Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan. Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán.
17Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan. Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán.
18And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before. And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of יְהוָ֥ה were come up out of the midst of Jordan, the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as before.Y aconteció que cuando los sacerdotes que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, subieron del medio del Jordán, y las plantas de los pies de los sacerdotes estuvieron en seco, las aguas del Jordán se volvieron a su lugar, corriendo como antes sobre todos sus bordes.
19And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho. And the people came up out of Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.Y el pueblo subió del Jordán el diez del mes primero, y asentaron el campamento en Gilgal, al lado oriental de Jericó.
20And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.
21And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What these stones?Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras?
22Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.Declararéis a vuestros hijos, diciendo: Israel pasó en seco por este Jordán.
23For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over: For יְהוָ֥ה your Elohim dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as יְהוָ֥ה your Elohim did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:Porque el SEÑOR vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, a la manera que el SEÑOR vuestro Dios lo había hecho en el mar Bermejo, al cual secó delante de nosotros hasta que pasamos;
24That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever. That all the people of the earth might know the hand of יְהוָ֥ה, that it mighty: that ye might fear יְהוָ֥ה your Elohim for ever.para que todos los pueblos de la tierra conozcan la mano del SEÑOR, que es fuerte; para que temáis al SEÑOR vuestro Dios todos los días.
<-- Joshua 3Joshua 4Joshua 5 -->